苦儿雷米是本书奉献给读者的主人公。这个人物一出场 就鲜活生动 紧紧抓住了读者的心。一个柔弱的孩子 在那样一个无助的社会里如何生存 是贯穿故事始终的主题。书本一打开 便令人爱不释手。

使我们感到庆幸和欣慰的是 雷米在艰辛曲折的流浪生涯中 并不是孤独的。他有始终爱他如亲子的巴伯兰妈妈;有教会他做人、识字、弹唱的维塔里斯老人;有与他息息相关的“心里美”和小狗;有无私收留他的花农老爹;有倾心爱他的丽丝姑娘 有与他同甘共苦的可爱的马西亚 还有偶然收留过他的米利根夫人……这些人所具备的心地善良、助人为乐的高尚品质 同时衬托出加罗福里和米利根先生这类社会渣滓的丑陋。

本书作者埃克多·马洛(1830—1907年)是位多产作家 曾有七十多部小说问世 然而人人皆知的只有这部《苦儿流浪记》。作者不仅用细腻的文笔传情写意

☚喜欢看埃克多·马洛写的苦儿流浪记_前言吗?那就记住仙痕小▸说的域名xianhen◦com☚(请来仙痕小▸说▸看最新章节▸完整章节)

而且用跌宕起伏的悬念、丝丝入扣的情节展现了艺术的魅力。贯穿故事始终的音乐和一首主题曲 透过文字的弹拨 时时在读者耳边回荡。

19世纪的法国正孕育着一场资产阶级工业革命 法国人民的贫困潦倒已经到了极限 作者为雷米以及救助过他的人安排的理想归宿 只是一种偶然或者说只是一种美好的愿望。阶级矛盾在这种广大的“博爱”情感中被淡化 不能不说是一种缺憾。

本书在翻译过程中做了删节 译者希望集中体现雷米艰苦历程中的情节而又不破坏故事的完整性 删节部分采取编译形式以期融会贯通。对话形式的大量采用 是为了增加语言的动感和表现力。希望经过译者精心尽力的编译后 本书仍旧不失为一部传世名著。

主要人物

雷米

本书的主角。他是英国某世家的长子 出生才六个月 就被狼心狗肺的叔叔偷偷抱走 遗弃在巴黎的路边。从此 他开始过着艰苦的生活。可是 他始终抱着光明的希望 历尽千辛万苦 终于和生母团圆 过上幸福的生活。

巴伯兰大妈

雷米的养母。雷米称呼她“妈妈”。雷米是她的丈夫——热罗姆在路边捡回家来的 她视雷米如己出 小心翼翼地把他抚养到八岁 狠心的热罗姆竟瞒着她 把雷米卖给一位江湖艺人维塔里斯。日后 雷米遭遇到各种悲惨的境遇 仍能保持纯洁的心 完全是得自这位养母的感化与慈爱。

维塔里斯老人

本名叫卡洛·巴尔扎尼。曾经是一位著名的歌唱家 因为遭到变故沦落为江湖艺人。他从热罗姆的手中买到雷米后 就带着他以及狗和猴子 走遍全国 靠着表演赚钱为生。这位老人始终以一颗高洁的心、爱的教育来教雷米读书、音乐和种种生存的方法 是雷米毕生难忘的大恩人。

米利根夫人

是一位美丽而心地善良的寡妇。她为了治好心爱的儿子亚瑟的病 特地乘坐一艘豪华的游艇——“天鹅号” 在法国的河流航行 寻访名医。在航行的途中 救了正在挨饿的雷米等。她本来想留住雷米 后来听了维塔里斯老人一番合情合理的话 才让雷米离她而去。

詹姆斯·米利根

米利根夫人的小叔子 是个外表堂皇的英国绅士 但心地很坏 密谋霸占侄儿的财产。他笑时 露出一排和狗牙一样的牙齿 狰狞可怕。最后诡计被拆穿 但因为米利根夫人的仁慈 没把他送交法院审判而能逍遥法外。

马西亚

是一个意大利少年。他被一个叫做加罗福里的大师父虐待 最后被赶出门。在流浪中 得到雷米的救助 从此 他和雷米就成为很要好的朋友。雷米能够找到父亲 得力于他的帮助很大。他很有音乐天才。后来成为一个举世闻名的小提琴家。

丽丝

是忠厚的花农的女儿。雷米与维塔里斯老人潦倒在巴黎郊外 险些冻死时 被花农一家人援救。丽丝纯真可爱 但幼小时得了热病 变成了哑巴。她的性情像天使一样 对雷米极为友爱。后来 哑疾好了 成了雷米的太太。

当我写这本书的时候 常常想到你——我的孩子。你的名字无时无刻不在我的嘴边回荡:露西能感受到这些吗?露西对这些会感兴趣吗?露西 我总是叫着这个名字。既然如此 你的名字就应该放在这本书的首页。我还不知道这本书未来的命运如何 但是无论如何 它会带给我值得高兴的成功:一想到我能把这本书送给你 我就感到无比快乐;一想到你要读到这本书 我就心满意足了。

埃克多·马洛

「如章节缺失请退出#阅#读#模#式」

你看#到的#内#容#中#间#可#能#有#缺#失,退#出#阅#读#模#式,才可以#继#续#阅#读#全#文,或者请使用其它#浏#览#器

章节目录

苦儿流浪记所有内容均来自互联网,仙痕小说只为原作者埃克多·马洛的小说进行宣传。欢迎各位书友支持埃克多·马洛并收藏苦儿流浪记最新章节大团圆